Thành ngữ vui về sức khỏe trong tiếng Anh“A bit under the weather” tức là cảm thấy hơi mệt, khó chịu trong cơ thể (do thời tiết). Còn “fiddle” trong tiếng Việt là cái chốt, cái then chặn, rất chắc chắn. Cả cụm “as fit as a fiddle” có thể dịch là rất khỏe, khỏe như vâm. John: Chào các bạn trẻ! Chúc các bạn một tuần mới thật nhiều sức khỏe nhé! Linh: Sao anh John chúc mọi người khỏe mạnh mà mặt lại tái mét thế kia, haha. John: Hi Linh! I’m a bit under the weather today. (Chào Linh! Hôm nay anh thấy cơ thể hơi khó chịu.)
Linh: “Under the weather” là gì thế anh John? Anh đang bị ốm à? John: Phải rồi, “a bit under the weather” tức là cảm thấy hơi mệt, khó chịu trong cơ thể (do thời tiết). Chắc tại cuối tuần Linh với mấy bạn ở AAC kéo anh đi ăn mừng AAC khai trương cơ sở mới Trần Thái Tông vào giữa trưa nắng đấy mà. Linh: Á, sao lại đổ tại em? John: Nhưng chắc không sao đâu, anh cảm thấy từ sáng đến giờ đang hồi phục dần dần rồi. Tomorrow I’ll be as right as rain. Don’t worry! (Ngày mai anh sẽ trở lại bình thường thôi. Đừng lo!) Linh: Ôi trời, ai lo làm gì, đấy là em còn chưa chê thanh niên gì mà mới trở trời đã ốm đấy, haha. Mà “as right as rain” có phải là khỏe trở lại không? Hôm nay bị ốm kiểu gì mà anh dùng nhiều thành ngữ mới quá đấy. John: Cũng là một chút ngẫu hứng để lấy tinh thần bù cho cơ thể thôi mà. “As right as rain” nghĩa là mạnh giỏi cả, đâu lại vào đó Linh ạ. Linh: Thì ra là thế. Mà nhân dịp anh John đang ốm, anh có thể giới thiệu vài câu thành ngữ thường dùng khi mệt mỏi được không? John: Ôi, sự “nhân dịp” của Linh làm anh tỉnh cả người rồi đây này. Lấy ví dụ như mỗi khi muốn anh John mua món gì cho Linh, em vẫn hay kêu đau đầu mệt mỏi để anh phải mủi lòng. Linh có thể kêu ca: I have a splitting headache. (Em bị nhức đầu ghê gớm.) Linh: Em có bao giờ thế đâu, haha. John: Hoặc than thở theo một cách khác nữa: I’m a bit run down. So can you buy me a cake? (Em thấy mệt mệt một chút. Anh mua cho em cái bánh ngọt được không?) Mặc dù anh thấy bị mệt thì phải uống thuốc chứ sao lại đòi ăn bánh? Linh: Ăn bánh cũng khỏe lên rất nhiều mà, haha. Thế khi hết ốm, bình thường trở lại thì nói thế nào hả anh John? John: À, khi đó em có thể nói như sau: Yesterday I was sick but now I’m back on my feet. (Hôm qua tôi bị ốm nhưng bây giờ khỏe lại rồi.) “Back on my feet” nghĩa là trở lại như trước, khỏe trở lại, phục hồi trở lại. Hoặc Linh có thể diễn đạt một cách lạc quan hơn, khí thế hơn: It’s just a small problem. Tomorrow I’ll be as fit as a fiddle. (Chuyện nhỏ ý mà. Ngày mai tôi sẽ lại khỏe như vâm.) “Fiddle” trong tiếng Việt là cái chốt, cái chèn, hoặc là cái cán của đàn violon đấy, rất chắc chắn. Cả cụm “as fit as a fiddle” có thể dịch là rất khỏe, khỏe như vâm. John & Linh: John & Linh vừa hướng dẫn các bạn một số câu thông dụng để dùng khi bị ốm hay mệt mỏi trong cơ thể. Hy vọng các bạn vẫn sẽ nhớ những câu vừa rồi dù không phải sử dụng thường xuyên với sức khỏe của mình. Chào tạm biệt và hẹn gặp lại! Theo Thethaohangngay |
“Thi vào lớp 6 trường chất lượng cao xếp thứ 20/925; Giải khuyến khích Violympic toán tiếng Việt Quốc gia; Violympic Toán tiếng Anh cấp tỉnh Xếp hạng 30...” - đây chỉ là hai trong số rất nhiều giải thưởng mà em Ánh Mai - học sinh lớp 5, trường tiểu học Victory, Buôn Mê Thuột đạt được nhờ phương pháp học vô cùng đơn giản mà hiệu quả.
Hoàng Nhân Dũng (THPT Chuyên Hà Tĩnh) là một trong những á khoa khối B xuất sắc tại Tuyensinh247. Trong kỳ thi TN THPT 2021, em đã đạt kết quả 28.65 điểm (Toán: 9.4, Hóa: 9.25 và Sinh: 10) và trở thành tân sinh viên đại học Y Hà Nội.
“Cần phải sớm xác định được mục tiêu của mình. Tìm phương pháp phù hợp và tập trung vào môn học của khối thi để tránh học lan man….” - đó là những chia sẻ của Phạm Thanh Tùng - thủ khoa khối C tại Tuyensinh247.
Trần Cao Sơn (học sinh trường THPT Hùng Thắng - Hải Phòng) là thủ khoa toàn quốc khối A. Xuất sắc giành được 9,8 điểm môn Toán; 9,75 điểm môn Vật lý và 10 điểm môn Hóa, tổng số điểm khối A của Sơn là 29.55 điểm.